«Чужой язык – тебе как свой родной,
на нём ты пишешь, думаешь мечтаешь».
Татьяна Дементьева
29 сентября в Центральной библиотеке прошла встреча-диалог «Чужой язык – тебе как свой родной, на нём ты пишешь, думаешь мечтаешь», посвящённая празднованию Международного дня переводчика.
День переводчика был учреждён в 1991 года. Тогда Международная федерация, которая объединяет в себе более 100 ассоциаций переводчиков со всего мира, отметила его как Международный день переводчика.
Цель праздника – подтвердить, что профессиональный перевод играет важную роль в достижении целей и соблюдении принципов Устава Организации Объединённых Наций, сближении народов, содействии диалогу, взаимопониманию и сотрудничеству, обеспечении развития и укреплении международного мира и безопасности.
День празднования Международного дня переводчика – 30 сентября – был выбран не случайно. 30 сентября 420 года умер церковный писатель Иероним Стридонский, который сделал полный перевод Библии на латинский язык. Он считается святым покровителем переводчиков. Иероним Стридонский в своё время дал ёмкое определение труду переводчика: «В переводе я передаю не слово в слово, а мысль в мысль».
Участники мероприятия, студенты Печорского промышленно-экономического техникума, узнали об истории и значении праздника, о языках, которые являются официальными языками ООН, и критериях, по которым они выбираются. На данный момент их шесть – это английский, китайский, испанский, русский, арабский и французский. Статус языка международного общения не является постоянной величиной. С течением времени одни языки теряют его, а другие – обретают.
Из небольшого ролика ребята узнали о профессии переводчика, плюсы и минусы этой профессии, а также, какими качествами должен обладать профессиональный переводчик. Хочется надеяться, что после мероприятия у ребят усилится желание изучать языки.
На встрече присутствовал главный специалист по профилактике терроризма и экстремизма МКУ «Управление по делам ГО и ЧС МР «Печора» Михаил Козлов. Он рассказал об ответственности за распространение экстремисткой и террористической информации в интернете. Михаил Валерьевич напомнил ребятам о том, что за распространением информации в интернете осуществляется строгий контроль. И всегда нужно понимать, какую информацию мы выкладываем на своей странице и какие комментарии оставляем под тем или иным постом. Так же студенты узнали ещё об одной опасности, которая может прийти из социальных сетей – это вербовка в террористические группировки. Как правило, она направлена на одиноких людей, находящихся в депрессии или переживших трагедию.
Руководитель центра социально-культурной адаптации
и интеграции иностранных граждан МР «Печора» Валерия Мальгина
Комментарии (0)